Volunteer Opportunities: Writing, Editing and Illustrating
Because having a readable Bible is crucial for a church to thrive, Ethnos missionaries spend years translating the Bible into the heart language of the people they work with. Often, before the missionaries can begin translating, they must create an alphabet and then a written form of the language and teach the people how read it.
One problem missionaries have found is that teaching people the basics of how to read is not enough to enable most of them to be able to read and understand the Bible well. We don’t expect kindergarteners to have excellent reading and comprehension skills after one year of school; so why would we expect differently of new readers in other countries and cultures? Reading is a skill that develops with practice over time. However, unlike for children in America, few books are available for practice for new readers in remote people groups.
To remedy this problem, the literacy team in Papua New Guinea have begun a program to bring new books to these people groups. The program involves individuals volunteering to write, edit and illustrate non-fiction
books. The books will then be translated into multiple languages so that various people groups can use them to develop their reading skills. And as their skills grow, so will their capacity to understand the precious Word of God and to grow into a thriving church.