Your gift will help simplify and speed the culture and language learning process for more missionaries, which will in turn accelerate the process of reaching tribes and transforming lives.
A very limited number of resource books for Bible translators exists in Spanish. Your gift will help make one more valuable title available to them by facilitating the Spanish translation of "A Translation for Translators" by Dr. Ellis Deibler.
Your gift toward this project will enable the New Testament and portions of the Old Testament to be printed soon, giving the Guahibo church the vital Word of God. With the new printing, the increased demand for the Scriptures will be met, and the new believers will be able to feed themselves.
Your gift will enable the Kalanguya team to have the entire Bible printed for the first time in the Kalanguya language and enable the much-needed reprinting of the Kalanguya Hymnal, Commentaries and teaching helps to equip the Kalanguya church leaders.
With your help, more Yanomami will have the opportunity to know for themselves the joy of salvation and maturity in Christ. Your gift will put more audio Bibles into the hands of the Yanomami people.
We would love for you to prayerfully consider how you can partner with us for the final printing and shipping of Loron Scripture. Thanks so much for standing with us to see God's Word reach the remotest parts of the earth.
You can be a part of reaching the Mwinika people with the Gospel of grace. Helping to fund the translation project will ensure that further generations of Mwinika people will be able to read the Scriptures and grow in the knowledge of God through your provision.